搜索关键词

  •   在这部令人痛心的纪录片中,一个冷酷无情的骗子伪装成英国间谍,操纵并窃取受害者的财产,破坏了许多家庭
  •   Before tying the knot, Ollie and Zoe want to try something new.
  •   克里斯·海姆斯沃斯将参与国家地理特别节目《鲨鱼海滩》(Shark Beach,暂译)。克里斯将与海洋生物学家、冲浪者、生态环保人士、鲨鱼保护者共同在澳大利亚,揭示近年来鲨鱼袭击次数剧增的原因,并寻
  •   
  •   An inside look at Pete Buttigieg campaign to run for President of the United States.
  •   导演亚历山大·纳诺(Alexander Nanau)跟随罗马尼亚报纸Gazeta Sporturilor的一个精锐调查小组,试图揭露一起巨大的医疗欺诈行为,这些欺诈行为让大亨和政客致富,并导致无辜
  •   Valerie Taylor is a shark fanatic and an Australian icon — a marine maverick who forged her way as
  •   沃纳·赫尔佐格将再度联手地球学家克里夫·奥芬海默拍摄纪录片[火球](Fireball,暂译),聚焦陨星和彗星。奥芬海默曾现身2016年赫尔佐格自编自导的Netflix纪录片[进入地狱],此次二人将
  •   FINDING OSCAR is a feature length documentary about the search for justice in the devastating case
  •   瓦尔特·梅尔卡多是一位雌雄莫辨的著名占星家。几十年来,他的奢侈作风和积极的态度使 1.2 亿拉美裔观众为之着迷。后来,他从大众的视线之中消失了。《Mucho Mucho Amor》由获奖的纪录片导